Ten artykuł zawiera przegrany W przypadku 6. odcinka „Star Wars: Skeleton Crew” „Znowu Zero Friends”.
„Star Wars: Skeleton Crew” to fantastyczny dodatek do serii. To serial dla wszystkich grup wiekowych z fantastyczną obsadą, a do tego ekscytująca kosmiczna przygoda z piratami, po części „Wyspa skarbów”, a po części „Goonies”. Spektakl opowiada o grupie dzieci zagubionych w kosmosie, próbujących wrócić do domu – z tą różnicą, że ich domem nie jest zwykły świat, ale mityczna planeta wiecznego skarbu. Po drodze dzieci spotykają podstępnego pirata, który potrafi używać Mocy, droida, którego imię brzmi jak Smee z „Piotruś Pan” i mnóstwo cudownie dziwnych małych chłopców.
W najnowszym odcinku serialu, „Znowu Zero Friends”, dzieci – które właśnie zostały porzucone przez swojego pirackiego „przyjaciela” Joada (Jude Law) – muszą współpracować, mając nadzieję na ucieczkę z Pirate Cove, która stała się modnym miejscem na wakacje to miejsce, w którym utknęli. Tymczasem Joad zostaje schwytany przez swoją dawną osobistą świtę i zmuszony stanąć przed sądem. Próbując się bronić, demaskując starą piracką tradycję Parleya, Jod zostawia pogardliwy list, w którym obiecuje swojej starej pirackiej bandzie, że jeśli pozwolą mu żyć, zabierze im znacznie więcej, niż kiedykolwiek chcieli. W szczególności dałby im „całą„ pełzającą ”galaktykę” w postaci słynnej rodzinnej planety dzieci, Atona.
Nie trzeba znać każdego komiksu czy gry wideo z serii „Gwiezdne Wojny”, aby zrozumieć, że „criffing” jest oczywistą formą „pieprzenia”. Przyjazny dzieciom „Skeleton Crew” musi być pierwszym filmem lub programem telewizyjnym z serii „Gwiezdne Wojny”, w którym użyto tego terminu, co sprawia, że umieszczenie go tutaj jest jeszcze zabawniejsze. Jednak niezależnie od tego, jak przypadkowy i efemeryczny może się wydawać ten termin, w rzeczywistości ma on długą historię w odległej galaktyce.
Dank Farik! Historia przysiąg w Gwiezdnych Wojnach
Termin „criffing” pojawił się po raz pierwszy w powieści „Gwiezdne wojny” z 1997 r. autorstwa Timothy’ego Zahna w rozszerzonym wszechświecie (lub, jak to jest obecnie oficjalnie znane, w Legendach), powieści „Wizja przyszłości”, która jest kontynuacją powieści Zahna „ Gwiezdne Wojny: druga książka w Duologia „Hand of Thrawn” (kontynuacja oryginalnej trylogii autora o Thrawnie, znanej również jako trylogia „Heir to the Empire”). Technicznie rzecz biorąc, już drugi raz słyszymy termin „załoga szkieletów”. Słyszeliśmy to także w drugim odcinku, kiedy dwaj młodzi bohaterowie serialu, Neil (Robert Timothy Smith) i Wim (Ravi Cabot-Conyers), dołączają do piratów z Port Borgo. Zamawia jedzenie w schronisku, a gdy dzieci nie myślą o natychmiastowym zapłaceniu, wściekły kucharz go obraża.
Już od pierwszego filmu w „Gwiezdnych Wojnach” pojawiają się wulgaryzmy, zwłaszcza „cholera” i „piekło”. Jednak to UE wprowadziła wiele niegrzecznych słów i wyrażeń, które brzmią bardziej science-fiction – z wyjątkiem języków obcych, w których używa się slangu takiego jak „bantha poodu” – jak „skulag” czy „farkeld”. Jeśli chodzi o akcję na żywo, to właśnie dzięki „The Mandalorian” „Gwiezdne wojny” wprowadziły do ducha czasu nowe sformułowanie z „wilgotnym dziwakiem”, terminem często używanym w serialu w odniesieniu do nocnika Samuela L. Jacksona inspirowane ustami. „Star Wars Rebels” wprowadzili już „Karabast”, a teraz „Skeleton Crew” ponownie przywraca do miksu criffing. Jakiego przekleństwa powinien użyć w następnej kolejności „Gwiezdne Wojny”? Stawiam na „Kark” lub „Crink”.
Nowe odcinki „Star Wars: Skeleton Crew” będą emitowane we wtorki o 18:00 czasu PST na platformie Disney+.