Służba, której celem jest niesienie Słowa Bożego ludziom w odległych rejonach świata w ich własnym języku, skorzysta z usługi Internetu satelitarnego należącej do SpaceX, aby szybciej dostać Biblie w swoje ręce.

Współpracownicy Wycliffe’aMiędzynarodowa organizacja, która „wzmacnia pozycję tłumaczy Biblii na język ojczysty i współpracuje z lokalnymi kościołami w zakresie postępu w tłumaczeniu Biblii”, ogłosiła, że ​​nawiązuje współpracę z firmą Elon, aby pomóc krajowym tłumaczom Biblii w różnych regionach uzyskać dostęp do Internetu. Będzie korzystać z technologii Starlink firmy Musk.

W większości przypadków tłumacze nie mają dostępu do Internetu i żyją bez prądu. Wykorzystują także energię słoneczną do zasilania swoich urządzeń. Jednak według organizacji technologia ta zapewni użytkownikom w odległych obszarach prędkość Internetu porównywalną z usługami naziemnymi.

Technologia ta przyniesie korzyści zespołom tłumaczy Biblii, których członkowie zazwyczaj mieszkają i pracują w najbardziej odległych miejscach na świecie.

„Będzie to miało ogromny wpływ, jeśli chodzi o zachęcanie tłumaczy, pomaganie im w kwestiach teologicznych i utrzymywanie spójnej relacji, podczas której można faktycznie rozmawiać przez telefon, zamiast polegać na SMS-ach lub e-mailach ”. powiedział pracownik Wycliffe Associates. „Starlink poprawi naszą zdolność do wspierania naszych tłumaczy”.

***Proszę się zarejestrować Codzienny biuletyn Faithwire pobierz więcej aplikacja z wiadomościami cbn Aby być na bieżąco z najnowszymi wiadomościami z wyjątkowo chrześcijańskiej perspektywy.***

Postęp technologiczny umożliwił firmie Wycliffe Associates uzyskanie tańszego dostępu do satelitarnych systemów internetowych. W rezultacie organizacja przenosi zespoły przejściowe do bardziej odległych obszarów.

Mark powiedział: „W ciągu ostatniego roku dokładnie przetestowaliśmy tę technologię, a niedawno wraz z kilkoma zespołami zajmującymi się tłumaczeniami Biblii uruchomiliśmy Starlink w bardzo odległych obszarach Azji Południowo-Wschodniej. „Nie możemy się doczekać rozszerzenia działalności na inne kraje”. Stedman, wiceprezes ds. technologii.

Jak donosi CBN News, Wycliffe Associates to jedna z wiodących na świecie organizacji zajmujących się tłumaczeniami Biblii. Zostało założone w 1967 roku przez Przyjaciół Tłumaczy Biblii, aby przyspieszyć proces tłumaczenia.

Obecnie miliony ludzi na całym świecie mają pisma święte w swoich ojczystych językach. Wycliffe Associates twierdzi, że ich praca nie została jeszcze ukończona. Pracownicy i wolontariusze Ministerstwa pracują obecnie nad dostarczaniem tłumaczeń Biblii ludziom w ponad 60 krajach.

Zeszłego lata ministerstwo wzmogło wysiłki mające na celu udostępnienie chrześcijanom drukowanych Biblii w 13 grupach językowych w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie.

„Miliony ludzi w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie nie mają nadziei, że spotkają Słowo Boże w swoim języku ojczystym” – mówi Tabitha Price, wiceprezes ds. usług tłumaczeniowych w Wycliffe Associates. „Praca polegająca na tłumaczeniu, drukowaniu i rozpowszechnianiu pism świętych w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie nigdy nie była ważniejsza”.

Source link